27/4/97

Bo-o-o-o-o-o-ring

David Cohen
David Cohen
David Cohen
David Cohen
David Cohen
David Cohen
David Cohen
David Cohen
David Conen
David Cohen
David Cohen
David Cohen

   If you caught the mistake, you could have a wonderful career ahead of you as a phone-book proofreader.
   
Phone-book proofreader. It always struck me as the world's most boring job. Maybe there is some satisfaction to be had: the utter joy of coming across your own name, or the chance to stick it to someone you hate. What fun to be able to tell people you're on a first - and last - name basis with everybody in town. After 20 or 30 years on the job, all those names and numbers might become so familiar that you don't even have to check them, because you've memorized them. What a great party trick, to ask a stranger his name and respond with his phone number.
   
And of course, there's satisfaction in knowing that your work - a little tedious though it may be - is vitally important. Make one mistake and the policeman at 742-5897 will be getting calls for the drug dealer at 742-5987.
   
It takes a certain personality to do this kind of work.
   Burning with curiosity, I went out in search of phone-book proofreaders, all the way to Ramat Gan, to the office of Moshe Miller.
   
Miller, production manager at Golden Pages, deflated my expectations right off the bat: the ג€œwhite pagesג€ are not proofread - not in this country, anyway. Does that mean one hapless David Cohen will go through life under an assumed name? (Or perhaps he really is David Conen, lost forever in that vast sea of David Cohenness.) Yup - at least until Cohen or Conen himself notices he's been mislisted.
   
The ג€œyellow pages,ג€ on the other hand, are proofread, but compared to the monotony of proofing the ג€œwhites,ג€ this work is positively glamorous.
   
ג€œIt's boring,ג€ admits Miller.
   
There is variety in the job description, such as checking contracts, and feeding data into computers, but sometimes there's nothing to do for several weeks but go up and down the columns, from the first page to the last, from alef to tav.
   
ג€œOther things keep the people happy here: a pleasant social atmosphere, good working conditions, nice work stations. The workers operate a self-management system. They make decisions about procedures and set down their own working guidelines. They know what's best for themselves, and they make recommendations to the managers.ג€ says Miller.
   
On the other hand, it's a nine-hour workday, and the pay is not great. Mind you, there is a nice perk: free phonebooks for everybody.
   
Most people stay on the job for many years, Miller says. The company record for a proofreader? ג€œTwenty years.ג€ Miller laughs. ג€œUnbelievable, eh?ג€
   
ג€œThis is not a job for a macho type. In fact, I've got 20 proofreaders, and they're all female. We've tried to enlist men for the work, but it's futile.ג€
   
ג€œThe work requires a relaxed type of person who cares about accuracy,ג€ one proofer says. ג€œThere's not a lot of action here.ג€
   
ג€œNever laugh at the people who read the phone book, because I write it,ג€ says Mindy Nudelman, 48, formerly a Toronto teacher. (She refuses to divulge her phone number.) One of the three staffers in the English department (Golden Pages also puts out versions in Arabic and Russian), Nudelman has just finished a masterwork: a translated collation of every single Tel Aviv-area business, 40,000 of them, from IBM to Yossi's Toto booth. By the end of it, she felt not unlike a Torah scribe jotting the final letter to a scroll.
   
ג€œIt's always been the back part of the Hebrew directory, a few piddling pages. But now we're going to have a 900-page directory. A great deal of the mistakes in there are mine.ג€
   
English-language directories provoke inquiries and complaints from the public ג€“ not about name spellings, but street spellings.
   
ג€œWe go by logical English spelling, not according to Ha'akademia [the Hebrew Language Academy]. People called up and said ג€˜hey, how come you spelled my street like that if the sign outside my house spells it differently?'ג€
   
Nudelman allows that maybe her profession is not the most invigorating. ג€œMy brain cells die here,ג€ she says laughing. But the job does have its moments.
   
ג€œYou try and find the amusing things. Like one translator who couldn't get the short form for the word 'boulevard.' So instead of 'blvd.' it came out 'bulv.' So one of our directories is full of bulvs.' I dunno; perhaps to a proofreader that's really funny.
    
ג€œAnother one I remember, there was a photography shop that wanted to say they have a messenger service. The owner wrote something like 'massage boys deliver to hotel.ג€™ We weren't too sure what the customer wanted.ג€ (She might have had a good laugh from a legendary entry some years ago, in the Toronto white pages. A Jewish resident, miffed that he'd have to pay not to have his name in the book, stuck it to the phone-book company by being listed as 'Gaykakken Offenyam,' Yiddish for 'Go take a crap in the sea.')
   
Does she think she has the boringest job in the country?
   
ג€œNo.ג€ All right, then: what's more boring?
   
She thinks for a moment. ג€œWashing dishes. That's gotta be more boring than this.ג€
   
OK, dishwashers of Israel, there's soap in your eye. Your calling has just been named Most Boring by a phone-book proofreader.
   
What sez you? What do you think is the most boring job in the country? We're looking for ultra-excruciating tedium, the kind of work you couldn't do for two minutes without going gaga.
   
Send your thoughts for a future column on the subject to Sam Orbaum, The Jerusalem Post, POB 81, Jerusalem 91000, by fax to (02) 531-5622 or by E-mail to sam@jpost.co.il .
   
Please include your name and phone number, and specify if you don't want your full name published. As usual in this column, discretion is far from assured.